El Juzgado Mixto de Cotabambas, admitió a trámite demanda de cumplimiento contra ausencia de intérpretes en la Corte Superior de Justicia de Apurímac, a raíz de la denuncia presentada por Yolanda Torres García, a fines del 2017.
Con el apoyo legal del Instituto de Defensa Legal (IDL) y la Asociación Pro Derechos Humanos (Aprodeh) Torres García envió una carta dirigida al presidente de la Corte Superior de Justicia, Erwin Tayro Tayro, con el fin de solicitar que su despacho implemente un sistema de traductores y/o intérpretes del idioma quechua en los procesos judiciales.
La demanda busca promover el cumplimento del artículo 114º Inciso 2 y 3 del Código Procesal Penal, que establece la obligación del Poder Judicial para proporcionar interpretes en todos los procesos penales realizados, sobre todo en situaciones cuando los procesados sean miembros de comunidades campesinas y no empleen el idioma castellano o tengan dificultades de entenderlo.
Según estadística del INEI, Apurimac es la región con mayor predominancia del idioma quechua (70.58%) de su población. De este porcentaje, la provincia de Cotabambas reúne la mayor población quechua hablante (90%).
Cabe precisar que en la región recientemente se desarrollan actividades para dar cumplimiento a Ley Nº 29735 (Ley Lenguas Indígenas) a cargo del Ministerio de Cultura.
“La referida norma y su reglamento constituyen pasos fundamentales para que el Estado atienda a todos los ciudadanos en su lengua materna a fin de garantizar el ejercicio de los derechos lingüísticos, establecidos en la normativa nacional y los acuerdos internacionales suscritos por el Perú, como el Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo (OIT)”, precisaron.
Fuente: Correo